LibRar.Org.Ua — Бібліотека українських авторефератів


Головна Бібліотечна справа → Библиоидентификация литературы на казахском языке и политика комплектования Национальной библиотеки Республики Казахстан в 1970-1990 гг.

Библиоидентификация литературы на казахском языке
и политика комплектования Национальной библиотеки
Республики Казахстан в 1970—1990 гг.
Biblioidentification of Kazakh-Language Publications
and the Acquisition Policy of the National Library
of the Republic of Kazakhstan in 1970—1990
Бібліоідентифікація літератури казахською мовою
і політика комплектування Національної бібліотеки
Республіки Казахстан в 1970—1990 рр.
Алимкулова Ж. Н.
Национальная библиотека Республики Казахстан, Алматы, Казахстан
Zhazira N. Alimkulova
National Library of the Republic of Kazakhstan, Almaty, Kazakhstan
Алімкулова Ж. Н.
Національна бібліотека Республіки Казахстан, Алмати, Казахстан


Освещается актуальность проблемы библиоидентификации — национальной потребности читательского кон-
тингента получать и осваивать информацию на родном языке. Актуализация проблемы исторически совпадает
с периодом становления и укрепления Казахстана как независимого и суверенного государства. Это выражает-
ся в увеличении числа историографических и источниковедческих исследований и публикаций, в разработке
программ, направленных не только на изучение и сохранение историко-культурного наследия, но и аккумули-
рование современной востребованности информации на казахском языке. Работа написана на основе изучения
архивных материалов, статистических данных отдела комплектования и др. В ней анализируется формирова-
ние фонда литературы на казахском языке в Национальной библиотеке Республики Казахстан в 1970—1990 гг.

Biblioidentification is the study of user demand for Kazakh-language information. The task of biblioidentification is
recognized as actual, and its actuality coincides with the period of Kazakhstan’s formation and consolidation as a sov-
ereign and independent country. The number of historiographic and resource studies and publications has been grow-
ing, as well as the number of programs aimed at studying and preserving the historiographic heritage and accumulating
demand for information in the Kazakh language. This study is based on archival materials and statistical data obtained
from the acquisition department. It desctibes how the National Library of the Republic of Kazakhstan was building the
collection in the Kazakh language in 1970—1990.

Висвітлюється актуальність проблеми бібліоідентифікації — національної потреби читацького контингенту
отримувати і освоювати інформацію рідною мовою. Актуалізація проблеми історично збігається з періодом
становлення і укріплення Казахстану як незалежної і суверенної держави. Це виявляється у збільшенні
кількості історіографічних та джерелознавчих досліджень і публікацій, в розробці програм, направлених не
тільки на вивчення і збереження історико-культурної спадщини, але й акумулювання сучасної затребуваності
інформації казахською мовою. Робота написана на основі вивчення архівних матеріалів, статистичних даних
відділу комплектування та ін. В ній аналізується формування фонду літератури казахською мовою в Націона-
льній бібліотеці Республіки Казахстан в 1970—1990 рр.


Актуальность проблемы библиоидентификации прежде всего обусловлена обеспечивать национальной
потребностью большой части читательского контингента получать и осваивать информацию на родном
языке. Во временном отношении сама актуализация проблемы исторически совпадает с периодом становле-
ния и укрепления Казахстана как независимого и суверенного государства.
Необходимо четко разделять два уровня значений понятия общенациональный библиотечный фонд. Во-
первых, мы вкладываем значение универсальность, т. е. национальный фонд относительно максимально
должен отражать социально значимую мировую информацию на всех доступных языках. Во-вторых,
принцип универсальности национального фонда означает и принцип «translating» (перевода) мировой
литературы на язык государствообразующей нации и плюс принцип создания собственного информационно-
го библиотечного ресурса на государственном языке.
Как последствие это выражается в увеличении числа историографических и источниковедческих иссле-
дований и публикаций, в разработке программ, направленных не только на изучение и сохранение историко-
культурного наследия, но и аккумулирование современной востребованности информации на казахском
языке.

1
В 1931 г. в Советском Союзе было реорганизовано издание литературы на национальных языках. Ввиду
того, что окрепла полиграфическая база, выросли авторские и профессиональные кадры, издание книг, до
тех пор выпускавшихся Центроиздатом, было передано в национальные издательства республик. (1)
В 1970-е гг. в Советском Союзе начался рост выпуска книжной продукции: тираж книг по сравнению с
1960 г. увеличился на 6 процентов, число названий — на 4 процента. Затем наступил период стабилизации, а
в 1980-х гг. началось снижение числа издававшихся книг и брошюр, в результате чего в 1990 г. выпуск книг
по названиям составил лишь 80 процентов от выпуска 1986 г. (2)
В таком потоке книжной продукции Казахстан занимал видное место среди республик бывшего Союза.
Если в 1970 г. общее число выпущенных книг и брошюр, в том числе на казахском языке составляло 2 022
печатных единиц тиражом 22,3 млн. экз., то к 1990 г. это число увеличилось до 2 575 печатных единиц, а
тираж возрос более чем в два раза.
Известно, что основу библиотечного фонда в разные исторические периоды составляли те виды доку-
ментов, которые в то время были наиболее распространенными. Главная библиотека Казахстана, являясь
национальным книгохранилищем, стремилась с исчерпывающей полнотой комплектовать фонд казахской
литературой и книгами о республике. Различные факторы влияли на формирование фондов Национальной
библиотеки: общественно-политическая жизнь республики, идеологическая политика издательств, подготов-
ка специалистов по различным областям знаний. При комплектовании и докомплектовании фондов внима-
ние уделялось приобретению изданий о достижениях республики в области народного хозяйства, науки и
культуры. Для качественного пополнения фондов к тематическо-типологическому плану отдела комплекто-
вания было разработано положение, которым определялись экземплярность, вид издания, читательский
спрос, а также язык.
Фонд «Казахстаника» охватывает всю литературу о Казахстане и издания на языке республики. По со-
держанию фонд универсален и представляет собой важную часть общего фонда библиотеки. Число издан-
ных книг и брошюр на казахском языке в 1970 г. составляло 627 печатных единиц, тираж 12,7 млн. экз., к
1980 г. число увеличилось до 757 печатных единиц, а в 1990 г. выпуск уменьшился до 596 печатных единиц,
при этом тираж сохранялся на прежнем уровне.
Основными источниками комплектования «Казахстаники» являлись: бесплатный обязательный экземп-
ляр произведений печати Казахстана; ведомственные и малотиражные издания; союзный платный экземп-
ляр; издания отделения «Союзпечати»; книги из местного бибколлектора и книжных магазинов; литература
из Всесоюзной книжной палаты на казахском языке.
С начала 70-х годов ежегодно на казахском