LibRar.Org.Ua — Бібліотека українських авторефератів


Головна Філологічні науки → Лексико-семантичні особливості фразеологізмів у кримськотатарській мові

фразеологізмів // Филологические студии. – 2000. – №1. – C.15–17.

Навчальнi посiбники

1. Къырымтатар эдебиятынынъ сонъ деври. Переклад доповіді професора Б.Чобан-заде. Навчальний посiбник. – Сімферополь: Доля, 2003. – 130 с.

2. Деятели крымскотатарской культуры (1921–1944 гг.) Биобиблиографический словарь. Навчальний посiбник. Сімферополь: Доля, 1999. – 228 с.

Анотацiя

Куртсеїтов А.М. Лексико-семантичні особливості фразеологізмів у кримськотатарській мові Рукопис.

Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук за спеціальністю 10.02.13 – мови народів Азії, Африки, аборигенних народів Америки та Австралії. – Інститут сходознавства ім. А. Кримського НАН України, Київ, 2006.

Дисертація "Лексико-семантичні особливості фразеологізмів у кримськотатарській мові" – перше дослідження, присвячене вивченню фразеологізмів кримськотатарської мови.

У дослідженні узагальнено результати багаторічної наукової та викладацької праці пошукача. Розглянуто численні праці мовознавців, що досліджували фразеологію, твори письменників і тексти виконавців кримськотатарського фольклору, давні та сучасні періодичні видання.

У роботі загальні і специфічні фразеологічні засоби систематизовано у кількох аспектах, а також дано тлумачення великої кількості фразеологізмів, які стосуються, зокрема, історії та етнографії. Широко використано описовий, порівняльно-історичний, структурний методи дослідження, що сприяло поглибленому аналізові кримськотатарських фразеологізмів.

Ключові слова: структура, семантика, фразеологізм, фразеологічна одиниця, ідіома, дестани, метод, словосполучення, кримськотатарська мова.


Аннотация

Куртсеитов А.М. Лексико-семантические особенности крымскотатарских фразеологизмов. – Рукопись.

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.13 – языки народов Азии, Африки, аборигенных народов Америки и Австралии. – Институт востоковедения им. А. Крымского НАН Украины, Киев, 2006.

Диссертация "Лексико-семантические особенности крымскотатарских фразеологизмов" – первое исследование, посвященное изучению фразеологизмов крымскотатарского языка.

В исследовании обобщены результаты многолетней научной и преподавательской работы. Рассмотрены многочисленные труды языковедов, которые исследовали фразеологию, произведения писателей и тексты исполнителей крымскотатарского фольклора, древние и современные периодические издания.

В работе общие и специфические фразеологические средства систематизированы в нескольких аспектах, а также дано толкование большого количества фразеологизмов, относящихся, в частности, к истории и этнографии. Широко использованы описательный, сравнительно-исторический, структурный методы исследования, что способствовало углубленному анализу крымскотатарских фразеологизмов.

Фразеологические обороты вместе со словами составляют одну из существенных сторон языка, являются как бы его строительным материалом. В современном крымскотатарском языке есть такие понятия, которые выражаются только фразеологическими единицами, их значение можно передать не иначе как целым комплексом словосочетаний. Например: баш тартмакъ – отказываться, досл. голову тянуть; юрегинде таш олмакъ– сильно переживать, досл. быть камнем на сердце; акъ суек голубая кровь, досл. белая кость и др.

Фразеологизмы, хоть и являются устойчивыми по семантике и составу, воспроизводимыми в определенной форме единицами, в процессе функционирования в системе языка претерпевают некоторые изменения. В настоящий момент не представляется возможным раскрыть все семантико-структурные сдвиги, которые происходили в историческом развитии фразеологического фонда крымскотатарского языка. Поэтому раскрытие тех или иных семантико-структурных изменений во фразеологии будет строиться в основном в синхронном плане.

Например, существительные: эс – сознание, память и ис – чувство, употребляясь с глаголами, принимают различные падежные окончания и образуют варианты фразеологических словосочетаний: Эси кетмек – терять сознание; ис этмек – чувствовать.

Вопрос о семантико-структурных преобразованиях фразеологических единиц непосредственно связан и с практическими задачами лексикографической обработки этих единиц. Правильная подача фразеологизмов в словарных статьях толковых и фразеологических словарей зависит от разрешения проблем вариантности, наиболее точного определения компонентного состава словосочетания и форм их компонентов. Крымскотатарские фразеологизмы созданы во многих случаях на основе только им присущих образов и в силу своего индивидуального характера могут сосуществовать с равнозначными единицами иной внутренней формы. Такие фразеологические комплексы создаются обычно для обозначения явлений той сферы действительности, которая по характеру проявления требует к себе разного эмоционального отношения.

Слово, каким бы оно ни было метафоричным, не создает той осязаемой образности, которую имеет фразеологизм.

В то же время значительное количество крымскотатарских фразеологизмов не имеет синонимичных или близких по значению к ним выражений, а выступает как одна-единственная номинативно-изобразительная единица. В современном крымскотатарском языке есть такие понятия, которые выражаются только фразеологическими единицами, их значение можно передать не иначе как целым комплексом словосочетаний.

Ключевые слова: структура, семантика, фразеологизм, фразеологическая единица, идиома, метод, словосочетание, крымскотатарский язык.


Summary

Kurtseitov A. M. The lexical-semantic peculiarity Crimean Tatar's phraseology. – Manuscript.

The Thesis on the competition of the academic degree of the Candidate of the Philological Sciences. Speciality 10.02.13 – languages of the peoples of Asia, Africa, natives of America and Australia.– A.Krymsky Institute of Oriental Studies of NAS of Ukraine, Kiev, 2005.

The Thesis "The lexical-semantic peculiarity Crimean Tatar's phraseoloqy" is the first monoqraphic investiqation dedicated to the elaboration of Crimean Tatar's phraseoloqy.

The results of several years standinq work were qeneralized in this investiqation. Numerous scientists works, writers works and Crimean Tatar's narrators, destans, hre-revolutionary and modern periodical publications weve carefully studied.

The qeneral and specific phrasioloqical means are systematized in several aspects, the interpretation of the vast phrasioloqical qroups, which are concern to the history and to ethnoqraphy is done in the work..

The descriptive, comparatively – historical, the stvuctural methods of research are wide used. It promoted the deep analysis of Crimean Tatar's phraseoloqy and the correctness of the comon conclusions.

The key words: structure, semantic, phrasioloqy, phrasioloqical unit destans, method, wordcombination, Crimean Tatar's lanquaqe.