LibRar.Org.Ua — Бібліотека українських авторефератів


Головна Філологічні науки → Лексичний вплив як чинник динаміки структури мови-реципієнта (на матеріалі латинських запозичень українських пам'яток кінця XVI-XVII ст.)

лексичні, словосполучення, речення, фрагменти текстів; графічно – збереження графіки оригіналу, або ж середньо-українська кирилична графіка. Формально та семантично значна частина лати-нізмів адаптована українською мовою. Запозичення українською мовою латиніз-мів здійснювалося як безпосередньо (рецепція латинськомовних текстів), так і опосередковано (через польську, чеську, німецьку, французьку, румунську, італійську мови). У роботі уточнено час переймання латинських елементів україн-ською мовою, порівняно з тим, як до цього було потрактовано в наявній науковій літературі. Розширення лексичного та морфемного складу української мови, поси-лення функціонального навантаження окремих фонем української мови к. XVI – XVII ст. засвідчує важливість латинськомовних впливів як фактора динаміки структури мови-реципієнта.

Ключові слова: латинська мова, українська мова, мова-реципієнт, мова-посередник, запозичення, час запозичення, міжмовна взаємодія, адаптація, тематична група лексики, ідеографічна сфера.


Гриценко С.П. Лексическое влияние как фактор динамики структуры языка-реципиента (на материале латинских заимствований в украинских памят-никах письменности к. XVI – XVII вв.). – Рукопись.

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.15 – общее языкознание. Киевский университет имени Тараса Шевченко. Киев, 1999.

В работе исследовано влияние латинского языка на язык украинских па-мятников письменности к. XVI – XVII вв. (тексты оригинальной поэзии и деловой письменности, летописей).

Рассмотрение языкового материала предваряет моделирование языковой ситуации на Украине в к. XVI – XVII вв. Отмечается, что среди ряда языков, функ-ционировавших в этот период на Украине, одно из важных мест занимал укра-инский язык, который широко использовался в образовании, в художественном творчестве и администрировании. Обязательность изучения латинского языка в учебных заведениях различного уровня обусловила формирования довольно ши-рокого круга лиц, в разной степени освоивших этот язык. Последнее способ-ствовало значительному проникновению латинскоязычных элементов в украин-скоязычные тексты различных жанров.

Сплошное исследование текстов показало, что тематически латинско-язычные элементы относятся к различным идеографическим сферам; наиболее полно представлены тематические группы "Человек как живое существо", "Душа и ум", "Человек как единица общества", "Организация общества и социальные институты", спорадически – "Небесные тела", "Земля", "Простор", "Причина". При этом не наблюдаются существенные различия между репертуарами латинских заимствований в текстах разных жанров.

В плане структуры латинскоязычные элементы делятся на лексемы, слово-сочетания, предложения, фрагменты текстов, что меняет устоявшееся видение заимствований как только (или преимущественно) лексических единиц языка. Обращает на себя внимание и графика латинских элементов: это может быть либо сохранение графики оригинала, либо передача среднеукраинской кирилли-ческой графикой.

Формально и семантически значительная часть латинизмов адаптирована украинским языком или же отражает различные вторичные трансформации. Заимствование украинским языком латинизмов осуществлялось как непосред-ственно (вследствие рецепция латинскоязычных текстов), так и опосредствовано (через польський, чешский, немецкий, румынский, итальянский, французкий и др. языки).

В работе обращено пристальное внимание на время вхождения в украин-ский язык латинских элементов, особое значение для воссоздания этапов дина-мики украинского языка под влиянием заимствований имеет уточнение для ряда латинизмов времени первых фиксаций в памятниках письменности. Расширение лексической и морфемной структуры, усиление функциональной нагрузки от-дельных фонем украинского языка в к. XVI – XVII вв.свидетельствует о су-щественности латинскоязычного влияния как фактора динамики структуры языка-реципиента.

Ключевые слова: латинский язык, украинский язык, язык-реципиент, язык-посредник, заимствование, время заимствования, межязыковое взаимо-действие, адаптация, тематическая группа лексики, идеографическая сфера.


Gritsenko S.P. The influence of lexical as a factor of dynamics of language-adopter structure (on the material of Latin adoption's on the Ukrainian heritage at the close of the XVI – XVII-th centuries). Manuscript.

The thesis for competition of academic degree of the candidate of philological science according to 10.02.15 – the general linguistic. The Kyiv's University named after Taras Shevchenko. Kyiv, 1999.

In the thesis was investigated the influence of Latin on the language of Ukrainian-speaking heritage at the close of the XVI – XVII-th centuries. Against a background of the general charakteristic of the social-cultural situation in Ukraine of the mentioned period was showed the particular importance of Latin in school, fiction and administration of Ukraine. Wide using of Latin predetermined a considerable adoption of Latin-speaking elements in Ukrainian-speaking texts. It should be noted that thematically Latin-speaking elements envelop different ideographic spheres; fully – thematic groups "A man as a being", "Soul and mind", "A man as a member of the sociaty", "The organization of the sociaty and social institutes"; sporadically – "Heavenly bodies", "Earth", "Space", "Cause". Accordingly the structure the adoptions divide in lexical ones, wordcombinations, sentences, fragments of texts; graphically – keeping of the original drawing or old Ukrainian Cyrillic drawing. Formally and semantically considerable part of latinisms were adapted in Ukrainian. The adaption of latinisms by Ukrainian were realizing as directly (reception of Latin-speaking texts) as by means (of Polish, Czech, Rumanian, Italian, German, French languages). In the work was precised the time of the adoption of Latin elements by Ukrainian comparatively with that was interpretted in available scientific literature. Broadening of lexical and morphemic structure of Ukrainian, reinforcement of functions of individual Ukrainian phonemes at the close of the XVI – XVII-th centuries show the importance of Latin-speaking influences as a factor of dynamics of Ukrainian structure of the mentioned period.

Key words: Latin, Ukrainian, language-adopter, language-intermediary, adoption, adoption time, interlinguistic interaction, adoption, thematic vocabulary group, ideographic sphere.

* У прикладах збережено особливості написання цитованих пам'яток.

* ІСУМ – Словник української мови XVI – першої половини XVII ст. – Вип. 1-5. – Львів, 1994-1998; ІСУЯ – Тимченко Є. Історичний словник українського язика. – Харк., 1930-1932; Срезн. – Матеріалы для Словаря древне-русскаго языка по письменнымъ памятникамъ. Трудъ И.И.Срезневскаго. – СПб., 1893-1912; ССУМ – Словник Староукраїнської мови XIV – XV ст. // За ред. Л.Гумецької. – К., т.1-2, 1977-1978.