LibRar.Org.Ua — Бібліотека українських авторефератів


Головна Філологічні науки → Лингвометодические основы сопоставительного изучения гласных звуков украинского и крымскотатарского языков

Э.Р. Анафиева Лингвометодические основы сопоставительного изучения гласных
317
звуков украинского и крымскотатарского языков

РАЗДЕЛ 7. ОБУЧЕНИЕ ЯЗЫКУ СПЕЦИАЛЬНОСТИ
В УСЛОВИЯХ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО
ОБРАЗОВАНИЯ

ЛИНГВОМЕТОДИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СОПОСТАВИТЕЛЬНОГО ИЗУЧЕНИЯ
ГЛАСНЫХ ЗВУКОВ УКРАИНСКОГО И КРЫМСКОТАТАРСКОГО ЯЗЫКОВ

Э. Р. Анафиева
Института педагогики АПН Украины

В статье впервые сделана попытка сопоставить гласные звуки украинского и крымскота-
тарского языков. На основе такого анализа выявлены сходства и различия в фонетических сис-
темах гласных звуков рассматриваемых языков.
Ключевые слова: сопоставление, украинский язык, крымскотатарский язык, интерферен-
ция, сходства, различия
У статті вперше зроблена спроба зіставити голосні звуки української та кримськотатарської
мов. На основі такого аналізу з’ясовано схожості та відмінності у фонетичних системах голосніх
звуків розгляданих мов.
Ключові слова: зіставлення, українська мова, кримськотатарська мова, інтерференція,
схожості, відмінності
This article includes the first attempt to compare vowel of Ukrainian and Crimean Tatar lan-
guages. On the basis of such analysis were marked out similarities and differences of phonetic systems
of vowels in these languages.
Key words: сomparison, Ukrainian and Crimean Tatar languages, similarities and differences
Многообразие функционирования, наряду с русским, украинского и крымскотатарского
языков в начальных классах школ Крыма определяет необходимость сопоставительного изуче-
ния данных языков в учебных целях.
Большой интерес к сопоставительному изучению языков объясняется прежде всего тем, что
оно позволяет установить общие и специфические закономерности развития рассматриваемых
языков, выявить принципы их функционирования и закономерности языкового общения.
Язык, являясь средством общения между людьми, прежде всего проявляется в звучащей
речи, и обучение второму языку начинается со становления произносительных навыков. Однако
овладение новыми произносительными навыками сопряжено с рядом трудностей, вызванных
явлением интерференции, т.е. неосознанным переносом норм произношения родного языка на
произносительные нормы изучаемого языка.
Выявление механизмов интерференции родного языка при обучении второму языку имеет
большое практическое значение. Учитель, вооруженный знаниями о природе интерференции
родного языка обучаемых, получает возможность предвидеть типичные ошибки, разработать
эффективную систему превентивных упражнений, способствующих как предупреждению, так и
совершенствованию орфоэпических навыков украинской речи при введении артикуляционно и
акустически совпадающих звуков языков, воспользоваться эффектом положительного переноса
навыков родного языка и языка-посредника, т.е. русского.
Сопоставление на уровне системы имеет большое теоретическое значение, так как оно по-
зволяет определить языковые универсалии, показывает соотношение всеобщего, общего и осо-
бенного в языках. Но оно имеет и существенное прикладное значение. Знание системных рас-
хождений между родным и изучаемым языком позволяет, как отмечено выше, прогнозировать
отрицательное и положительное влияние, предвидеть, какие «места» окажутся «слабыми», а ка-
кие «сильными», где более всего возможно смешение языков. [4; 5].
Таким образом, при обучении второму языку возникает проблема сопоставления систем
родного и изучаемых языков в учебных целях, издавна, но по-разному привлекающая лингвис-
тов и методистов. Как известно, академик Л.В. Щерба настаивал на необходимости создания со-
поставительных грамматик различных языков для целей преподавания.
Еще в 1863 году П.К. Усларом была предпринята попытка сравнительного исследования


РАЗДЕЛ 7. Обучение языку специальности в условиях профессионального образованию
318


фонологической системы кабардино-черкесского и русского языков. В статье «Черновые замет-
ки о черкесском языке» П.К. Услар впервые проанализировал произношение черкесских звуков,
дал предварительную характеристику (акустическую и артикуляционную) всех звуков, выяв-
ленных им в кавказских языках, в «… сопоставлении, где это возможно, с аналогичными звука-
ми русского, арабского, армянского и некоторых западноевропейских языков» [3,с.50]. Ученым
отмечены значительные различия в структурах русского и кабардино-черкесского языков, в том
числе и в области фонологии.
Овладение неродным языком – дело весьма трудное и сложное. Оно требует психологическо-
го и лингвистического обоснования.
Необходимость психологического обоснования объясняется тем, что усвоение неродного
языка происходит как мыслительная и психическая деятельность человека. Необходимость лин-
гвистического обоснования диктуется тем, что родной и изучаемый языки отличаются друг от
друга, если даже они родственные, целым рядом специфических особенностей, создающих труд-
ности в овладении неродным языком.
Психологические основы овладения неродным языком едины, одинаковы для всех языков и
народов. Лингвистические основы различны для каждого конкретного случая, ибо трудности при
изучении каждого данного языка неодинаковы для носителей различных языков. Эти трудности
выявляются лишь при бинарном сопоставлении.
В данной статье нами сделана попытка сопоставить гласные звуки украинского и крымскота-
тарского языков.
Сопоставительная классификация системы гласных украинского и крымскотатарского язы-
ков.
Как известно, в украинском языке шесть гласных фонем: <а>, <о>, <у>, <е>, <і>, <и>. В
крымскотатарском языке, в отличие от украинского, восемь гласных фонем: <а>, <о>, <у>, <и>,
<ы>, <э>, <у>, <о>.

1. Звук [а]:
а) по степени подъема языка:

Украинский
крымскотатарский
нижнего подъема
является широким гласным

б) по месту подъема языка:

украинский
крымскотатарский
Заднего ряда
заднего ряда

в) по участию губ:

украинский
крымскотатарский
Нелабиализованный
нелабиализованный

украинский
крымскотатарский
ав[а]рия
ан[а]

2. Звук [о]:
а) по степени подъема языка:

украинский
крымскотатарский
среднего подъема
является широким гласным

б) по месту подъема языка:

украинский
крымскотатарский
Заднего ряда
заднего ряда


Э.Р. Анафиева Лингвометодические основы сопоставительного изучения гласных
319
звуков украинского и крымскотатарского языков

в) по участию губ:

украинский
крымскотатарский
Лабиализованный