LibRar.Org.Ua — Бібліотека українських авторефератів


Головна Філологічні науки → Лінгвістична позначеність слогана в структурі рекламного тексту

економія мовних засобів тощо.

6. Аналіз рекламного слогана не вичерпується цим дисертаційним дослідженням. Як перспективний напрямок у вивченні слогана може бути виділено таке: функціонування мовних особливостей у російськомовному й україномовному слоганах (порівняльний аспект).

Основні положення дисертації відображені в таких публікаціях автора:

1. Структурно-семантические особенности субстантивных слоганов // Система і структура східнослов'янських мов: Сучасні тенденції розвитку східнослов'янських мов. - К: Знання України, 2003. - С.169-171.

2. О коммуникативном эффекте рекламных текстов// Вісник Луганського державного пед. ун-ту ім.Т.Шевченка. - Луганськ: ЛДПУ "Альма Матер", 2003. - №10 (66). - С. 147-151.

3. Слоган в структуре рекламного текста. -Вісник Дніпроп.університету // Мовознавство. Вип. 8. - Дніпропетровськ: ДНУ, 2003. - C.68-72.

4. Слоган как рекламная константа // Міжнар. науково-практ.конф. "Дискурс у комунікаційних системах". - Київ: КиМУ, 2004. - С. 126-134.

5. Современное осмысление термина слоган Вісник Дніпроп. університету // Мовознавство. Вип. 10. - Дніпропетровськ: ДНУ, 2004. -С.124-129.

6. Некоторые особенности рекламных слоганов //XII Международная конференция по функциональной лингвистике "Функциональное описание естественного языка и его единиц". - Ялта, 2005. - С. 148-150.

АННОТАЦИЯ

Коваленко Н.Л. Лингвистическая обозначенность слогана в структуре рекламного текста. - Рукопись.

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности: 10.02.02 - русский язык. - Днепропетровский национальный университет, Днепропетровск, 2006.

Диссертация посвящена выявлению и описанию комплекса средств, составляющих семантическое содержание русскоязычного рекламного слогана, идентифицируется его структура.

Рекламный слоган - коммуникативное сообщение, имеющее прагматическую установку передать правдоподобную информацию о предмете рекламы наибольшему количеству людей с целью побуждения их к активному действию - воспользоваться и приобрести рекламируемый товар/услугу. Именно слоган, как автономная разновидность рекламного текста, неразрывно связанная определенными смысловыми и структурными отношениями с брэндом, ориентирован на максимальное достижение прагматического эффекта.

Подчеркивается, что одной из главных коммуникативных интенций русскоязычного слогана является создание ассоциаций с брэндами, большинство из которых выражены лексемами иноязычного происхождения.

Выявлена тенденция преобладающей роли субстантивных конструкций в случае, если копирайтерам необходимо создать в слогане ассоциации по отношению к брэнду. В отличие от значительного роста продуктивности номинативных конструкций в регистре рекламы наблюдается и некоторый рост конструкций, содержащих различные способы выражения побуждения.

Помимо номинативных и предикатных конструкций, отмечена высокая частотность употребления слоганов, являющихся в структур-ном отношении двусоставными предложениями. В этих случаях структура рекламного высказывания оказывается менее сжатой.

Ядерные компоненты слогана в зависимости от характера рекламируемого товара призваны создавать современную картину мира рекламы для потребителей.

Отмечено, что слоган включает в себя три типа отношений: принадлежность ядерного компонента к определенной тематической группе, необходимость постпозиционной и препозиционной конкретизации значения ядерного компонента и потенциальную возможность ядерного компонента создавать ассоциативные значения по отношению к брэнду.

Указано, что в качестве основных средств достижения прагматического эффекта слогана используются определенные структуры наряду с эмоционально-экспрессивной лексикой.

Ключевые слова: рекламный текст, слоган, структура, семантика, брэнд, иноязычные слова, языковая картина рекламы.

АНОТАЦІЯ

Коваленко Н.Л. Лінгвістична нозначеність слогана у структурі рекламного тексту. — Рукопис.

Дисертація на здобуття наукового ступеня кандидата філологічних наук із спеціальності: 10.02.02 - російська мова. - Дніпропетровський національний університет, Дніпропетровськ, 2006.

Дисертація присвячена виявленню й опису комплексу засобів, що складають семантичний зміст російськомовного рекламного слогана, ідентифікується його структура.

Слоган представлений як автономний різновид рекламного тексту, нерозривно пов'язаний певними значеннєвими і структурними відносинами з брендом.

Підкреслюється, що однією з головних комунікативних інтенцій російськомовного слогана є створення асоціацій із брендами, більшість з яких виражені лексемами іншомовного походження.

Ядерні компоненти слогана залежно від характеру рекламованого товару покликані створювати сучасну картину світу реклами для споживачів.

Синтаксичні особливості російськомовного слогана використовуються для оформлення певних асоціацій слогана і бренда.

Як основні засоби досягнення прагматичного ефекту слогана використовуються синтаксичні структури поряд з емоційно-експресивною лексикою.

Ключові слова: рекламний текст, слоган, структура, семантика, бренд, іншомовні слова, мовна картина реклами.

RESUME

Kovalenko N.L. Slogan linguistic identification in the structure of advertising. - Manuscript.

Dissertation to be registered for the Degree of Candidate of Philological Sciences: 10.02.02. - Russian language. - Dnepropetrovsk National University, Dnepropetrovsk , 2006.

The thesis is devoted to the revealing and description of means making up the semantic content of slogan; its structure is being identified.

The main structural and syntactic features of the modem slogan, which testify the evidently manipulative character of the advertisement, are marked.

It is underlined that one of the chief communicative intentions of Russian-language slogan is the creation of associations with brands. Some of them are expressed by foreign lexis.

The nuclear components of slogan are generated to create the modem picture of ads world.

Syntactic means of Russian-language slogans are used to show definite associations of slogan and brand.

To create pragmatic effect of slogan some structures are used along with emotion-expressional lexis.

Key words: ads, Russian-language slogan, lexis, structure-syntactic features, linguistic picture of ads world.