LibRar.Org.Ua — Бібліотека українських авторефератів


Головна Філологічні науки → Лінгвокогнітивні особливості соматичних фразеологізмів іспанської мови

здійснено аналіз соматичних фразеологізмів іспанської мови з огляду на явище мотивації. Виділено чинники, що визначають фразеотвірну потенцію різних соматизмів. Запропоновано авторську класифікацію мотиваційних типів фразеологізмів, виділено такі типи мотивації: мотивація конвенційними знаннями, концептуальна метафора й концептуальна метонімія, порівняльна, культурно-детермінована мотивація та псевдомотивація. Простежено тенденції мотиваційних процесів творення соматичних фразеологізмів іспанської мови; розглянуто, яким чином реалізуються виділені мотиваційні типи у концептуалізації різних соматизмів. Встановлено, що соматичні фразеологізми іспанської мови характеризуються високим ступенем умотивованості та складною мотиваційною структурою, у якій поєднуються та взаємодіють різні типи мотивації; домінантними виступають моделі ЧАСТИНА ТІЛА ЗАМІСТЬ ЛЮДИНИ, ЧАСТИНА ТІЛА ЗАМІСТЬ ЗДІБНОСТЕЙ, ЧАСТИНА ТІЛА Є ВМІСТИЛИЩЕ. Визначено особливості й чинники позначення фразеологізмами фрагментів концептосистеми іспанського етносу.

Ключові слова: фразеологізм, мотивація, ідеалізована когнітивна модель, концептуальна метафора, концептуальна метонімія, конвенційні знання, псевдомотивація, порівняльна мотивація, культурно-детермінована мотивація.


АННОТАЦИЯ

Толстова О.Л. Лингвокогнитивные особенности соматических фразеологизмов испанского языка. – Рукопись.

Диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.05 – романские языки. – Киевский национальный университет имени Тараса Шевченко. – Киев, 2007.

Диссертация посвящена исследованию соматических фразеологизмов с точки зрения когнитивной теории мотивации. В работе проанализированы особенности и факторы обозначения фразеологизмами фрагментов концептосистемы испанского этноса.

Установлено, что разные соматизмы являются неодинаково продуктивными при создании фразем, что определяется такими факторами: стилистической принадлежностью соматизма, важностью и множественностью функций его референта, уровнем абстрактности ЛЕ, семантической структурой и семантическими и парадигматическими связями, которые, в свою очередь, определяют множественность потенциальных непрямых значений соматизма.

Мотивация фразеологизма является сквозной лингвопсихоментальной операцией, которая предусматривает установление семантической и формальной зависимости мотиватора и производного знака на основании связей разных компонентов структуры этносознания. В зависимости от статуса фрагмента, который избирается мотивационной базой фраземи, выделяется следующие типы мотивации: мотивация конвенциональными знаниями, концептуальная метонимия, концептуальная метафора, сравнительная мотивация, культурно-детерменированная мотивация, псевдомотивация. Выработанная типология позволяет выявить наиболее существенные тенденции образования соматических ФЕ, а также глубже проникнуть в особенности национальной языковой картины мира отдельного этноса.

Как основные мотивационные типы, выходя из принципа частотности использования, могут быть выделены концептуальная метафора и концептуальная метонимия. Они являются одними из важнейших механизмов когнитивной деятельности и регулируют функционирование не только лексических единиц, но и единиц ментального уровня, поэтому могут рассматриваться как мотивационные базы фразеологизмов. Среди соматических фразем, мотивированных концептуальной метонимией, выделено жесто-мимическая и шире моторно-кинетическая идиоматика.

В когнитивном аспекте метафорические и метонимические механизмы создания ФЕ находятся в тесном взаимодействии, однако, взаимодействие следует отличать от простого контекстуального сочетания этих когнитивных механизмов. Осуществленный анализ мотивационной базы соматических фразем позволяет выявить наиболее производительные мотивационные модели создания соматических фразем и выделить концепты, в которых они актуализируются. В диссертационном исследовании было установлено, что соматические фразеологизмы характеризуються высокой степенью мотивированности, доминантными являются мотивационные модели ЧАСТЬ ТЕЛА ВМЕСТО ЧЕЛОВЕКА, ЧАСТЬ ТЕЛА ВМЕСТО СПОСОБНОСТЕЙ, ЧАСТЬ ТЕЛА ЕСТЬ ВМЕСТИЛИЩЕ.

Соматическая фразеология, как правило, не отображает исторических событий или социальных процессов, фразеологизмы этой группы служат для наименования психологической, интеллектуальной, физической, социальной, темпоральной понятийных сфер. Доминантными являются концепты ПРОСТРАНСТВО, ЭМОЦИИ и СМЕРТЬ, что свидетельствует об их значимости для носителей языка.

Анализ мотивационной базы соматических фразеологизмов дал возможность выделить базовые схемы восприятия частей тела в наивной картине мира испанского этноса.

Ключевые слова: фразеологизм, мотивация, идеализированная когнитивная модель, концептуальная метафора, концептуальная метонимия, конвенциональные знания, псевдомотивация, сравнительная мотивация, культурно-детерминированная мотивация.


SUMMARY

Tolstova O.L. Linguo cognitive features of somatic phraseological units in Spanish. – Manuscript.

Thesis for Candidate Degree in Philology. Speciality 10.02.05 – Romanic Languages. – Kyiv National Taras Shevchenko University. – Kyiv, 2007.

The thesis deals with the interpretation of Spanish somatic phraseological units taking into account their motivation. The factors influencing somatisms' potential ability to be used in phraseological units are stated. The author's classification of motivational types is presented; the following types of motivation are revealed: conventional knowledge, conceptual metaphor and conceptual metonymy, comparative motivation, culturally determined motivation, pseudomotivation. The paper highlights the motivation tendencies in Spanish somatic idioms' formation. The ways motivation types represent the conceptualization of somatisms are signed out. It is proved that somatic phraseological units in Spanish are characterized with the high degree of motivation and complicated motivation structure, containing different types the patterns are PART of BODY FOR MAN, PART of BODY FOR CAPABILITIES, PART of BODY IS CONTAINER. The features and factors for denotation the fragments of Spanish national conceptual system by means of phraseological units are determined.

Key words: phraseological unit, motivation, idealized cognitive model, conceptual metaphor, conceptual metonymy, conventional knowledge, pseudomotivation, comparative motivation, culturally determined motivation.