LibRar.Org.Ua — Бібліотека українських авторефератів


Головна Філологічні науки → Лінгвопрагматичні аспекти німецького філософського терміна

полісемія, антонімія, прагматика конотації, прагматика експресивної конотації.


Аннотация

Турчин В.В. Лингвопрагматические аспекты немецкого философского термина. – Рукопись.

Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук по специальности 10.02.04 – германские языки. Киевский национальный университет имени Тараса Шевченко, 2001.

Диссертация посвящена комплексному исследованию лингвопрагматических аспектов немецкого философского термина с учётом его философско-исторического развития на каждом конкретном этапе становления философии. Проанализированы причины становления термина, прослежено прагматику слова и термина в контексте философии истории. Доказывается, что терминологическая система философии немецкого языка является непосредственной составной частью общенационального языка с учётом её ограниченной специфики. Исследовано также языковой генезис немецкого философского термина, дана чёткая классификация терминов-заимствований, которые разделяем на: а) неадаптированные латинизмы, грецизмы, греко-латинские заимствования, неадаптированные заимствования из французского и английского языков; б) адаптированные латинизмы, грецизмы, а также заимствования из санскрита и восточных языков, французские, английские, а также смешанные заимствования из латинского и греческого языков. Установлены особенности процесса заимствования терминов-интернационализмов, вычленено их две большие группы: абсолютные (полные) и частичные (полукальки). Доведено, что сходство интернационализмов базируется на фонетической, морфологической, лексико-грамматической и семантической основах. Выявлено, что философским терминам немецкого языка свойственны полисемия, синонимия, антонимия. Результаты исследования отображены в составленных нами специальных терминологических словарях – заимствований, интернационализмов, полисемии, синонимии, антонимии. Полисемия терминосистемы философии современного немецкого языка определяется такими факторами: периодами суждений философов, научной прагматикой, коннотацией, экспрессивной коннотацией, а также диалектическими и формально-логическими процессами научного мышления, которое приводит к закреплению в термине умозаключений – лексико-семантическому варианту (ЛСВ). Синонимия – неотъемлемый атрибут немецкого философского термина. Она основывается на сходстве значений и привлечении тех или иных терминов в определённом дискурсе при развёртывании умозаключений и вследствие этого является указателем движения развития, ментальных стереотипов и научных течений. В терминах-синонимах выделены три основные группы: полные, частичные и релятивные. Одна и та же терминологическая языковая единица может вступать с другими одновременно в антонимические и синонимические отношения, то есть образовывать расширенные антонимическо-синонимические парадигмы. Философская немецкая терминосистема располагает антонимическими противопоставлениями. Термины-антонимы являются отображением противоречия диалектичности языковых знаков, свидетельством естественной склонности человеческого мышления образовывать ассоциации по сходству или контрасту. Метод семантических оппозиций дал возможность рассмотреть их в тесных взаимосвязях, которые объединены отношениями противоположности, контрадикторности, сходства, исключительности, дополняемости. Разная степень их противоположности обусловливает наличие привативных, градуальных, эквиполентных, привативно-дизъюнктивных антонимических оппозиций. Последние возникают вследствие полисемичности немецких философских терминов. Лингвопрагматический подход к философской терминосистеме дал возможность определить дистинктивные признаки термина, который необходимо рассматривать с точки зрения прагматики, где он эффективно исследуется при помощи понятия философии истории, которое учитывает всесторонние факторы развития науки: прагматику коннотации и прагматику экспрессивной коннотации, которые обусловливают процесс развития научного знания и познания, где термин выступает инструментом-идентификатором и имеет свои ярко выраженные лингвопрагматические аспекты.

Ключевые слова: термин, лингвопрагматический аспект, заимствования, интернационализмы, синонимия, полисемия, антонимия, прагматика коннотации, прагматика экспрессивной коннотации.

Annotation

Turchyn V.V. Linguopragmatic Aspects of the German Philosophical Term. – Manuscript.

Dissertation for the Candidate's degree in philological sciences, speciality 10.02.04 – Germanic languages. – Kyiv National University named after Taras Shevchenko, 2001.

The dissertation is devoted to the complex investigation of the linguopragmatic aspects of the German philosophical term. The philosophical historical development of the term at each stage of the formation of philosophy is taken into account. The reasons for the formation of the term were analysed, the pragmatics of the word and the term in the context of philosophy of history was observed.

It was proved that the terminological system of the German language philosophy is part and parcel of the public language with its restrictive specificity. The linguistic genesis of the German philosophical term was investigated. A clear-cut classification of loan-terms was made. The pecularities of the borrowing process of international terms were established and they were classified into some main groups. It was revealed that such phenomena as polysemy, synonymy, antonymy are peculiar to the philosophical system of terms of the German language. The research has practical application. It results in a number of special terminological dictionaries of borrowings, international terms, polysemy, synonymy and antonymy. The linguopragmatic approach to the philosophical system of terms made it possible to find out distinctive peculiarities of the term, which should be regarded from the point of view of pragmatics where the term is effectively researched with the help of the concept of thе philosophy of history. Such a concept embraces all-round factors of the development of science: connotation pragmatics and expressive connotation pragmatics. They influence the process of the development of scientific knowledge and cognition where the term is considered to be the instrument-identificator. It has its clear-cut linguopragmatic peculiarities.

Key-words: term, linguopragmatic aspect, borrowings, international terms, synonymy, polysemy, antonymy, connotation pragmatics, expressive connotation pragmatics.

1 Schmidt H.Philosophisches Wrterbuch / Neu bearb. Von G.Schischkoff. – Stuttgart, 1991. – 817 S.