LibRar.Org.Ua — Бібліотека українських авторефератів

Загрузка...

Головна Філологічні науки → Логикосемантическая связь как тип связи между началом и концовкой текста

L’Oreal provides affordable luxury for people who demand excellence in
beauty.
Нередко рекламисты используют для игры слов сказочные мотивы и присказки, например, «и жили они
долго и счастливо»:
$100 mail-in rebate
Drive happily ever after.
View the nav-utm portable satellite navigation system
Сказки ассоциируются у большинства людей со счастливым концом и благополучием. Не самый плохой
образ для товара.
По результатам анализа текстов Интернет-рекламы можно сделать вывод о том, что реклама,
предназначенная для мужской и женской аудитории, различается соотношением пропорций реализации функции
воздействия и функции сообщения. Эмоциональность и образное мышление женской половины потребительской
аудитории требует использования большего количества экспрессивных лингвистических приемов, в то время как
рационализм и практичность мужской половины аудитории обязывает рекламистов составлять сообщения более
информативного характера.

Использованные источники и литература
1. Александрова О. В. Проблемы экспрессивного синтаксиса. – М., 1984.
2. Кафтанджиев Х. Гармония в рекламной коммуникации. – М., Эксмо, 2005.
3. Ксензенко О. А. Как создается рекламный текст. – М., 1998.
4. Музыкант В. Л. Реклама и PR-технологии в бизнесе, коммерции, политике. – М.: Армада-пресс, 2001.
5. Рекламный текст: семиотика и лингвистика. Под ред. Пироговой Ю. К., Паршина П. Б. – М., 2000.
6. Розенталь Д. Э., Кохтев Н. Н. Язык рекламных текстов. . – М., 1981.
7. Bovee C. L., Arens W.F. Contemporary Advertising, 3rd edition. Homewood (Ill.), 1989.
8. Crystal D. Language and the Internet. Cambridge University Press, Cambridge, 2001.
9. Goddard A. The Language of Advertising. London, 1998.
10. Leech G.N. English in advertising. A linguistic study of advertising in Great Britain. London, 1966.
11. Ogilvy D. Ogilvy on Advertising. Vintage Books, 1987.
12. St. John, Maggie-Jo. Advertising and the Promotion Industry. Prentice-Hall International, 1994.
13. Sandage C.H. Advertising Theory and Practice. Homewood, 1979.
14. Ресурс
15. Ресурс
16. Ресурс:


Шамраенко Е. Н.

ЛОГИКОСЕМАНТИЧЕСКАЯ СВЯЗЬ КАК ТИП СВЯЗИ МЕЖДУ НАЧАЛОМ И КОНЦОВКОЙ ТЕКСТА

Композиционно-речевые формы рассматриваются в риторике, поэтике, стилистике под названиями –
«информационные типы текста», «способы изложения» (Darstellungsarten), «речевые формы» Redeform), «типы
текста» (Textsorten), формы выражения (Ausdrucksformen), способы коммуникации (Kommunikationsverfahren),
функционально-смысловые типы речи. Они, «будучи орудиями создания речевого произведения,…носят знаковый
характер, а следовательно обладают триединой сущностью: содержательно-логической, структурной и
функциональной <…>, формируя предметно-тематическое содержание произведения, у которого есть своя
семантическая структура. Эти формы придают данному содержанию смысловую структуру, расставляя в
содержании акценты и одновременно оформляя в качестве «описания», «сообщения» или «рассуждения» [1, c. 60].
Рассмотрение способов изложения, или функционально-смысловых типов речи, считает Н. С. Валгина [2, c. 92],
приводит к выводу о том, что эти типы различаются своей речевой организацией, основанием для такого различия
надо считать прежде всего прагматическую установку текста, а так же прагматическую установку автора, его
личностную манеру письма. В связи с тем, что основой для реализации в статье задачи является определение
функции композиционно-смысловых типов речи для определения концепта произведения и его прагматической
установки считается целесообразным использовать термин функционально-смысловые типы речи (далее ФСТР).
Вслед за О. Н. Гришиной под типом информации понимается «модель отбора сведений о художественной
действительности» [3, c. :47].
Рассматривая проблему соотношения повествования (сообщения), описания и рассуждения в
художественном тексте, О. Н. Гришина отмечает, что важнейшим критерием, по которому отличаются друг от друга
типы фактуальной информации, является их отношение к художественному времени. Так, передача повество-
вательного типа информации связана с отбором сведений, обладающих признаком динамичности. Целью
сообщения данной информации является создание у читателя эффекта присутствия, проживания вместе с героями
произведения какого-либо периода художественного времени. Сведения с признаком статичности представляют
собой описательный тип повествования. Сведения не связанные с реальным временем, отвлечённые от конкретной
художественной действительности, передают информацию типа рассуждение. Информационным сигналом
повествовательного типа является наличие глаголов действия с семой завершенности, употреблённых в функции
сказуемых в форме прошедшего неопределённого, а тип рассуждение характеризуется употреблением глагольных
сказуемых в настоящем времени в форме вневременного постоянного [4, c. 31-47].
В процессе изучения теоретического материала по функционально-смысловым типам речи выяснилось, что
эта проблема нуждается в дальнейшем изучении и наиболее надёжный критерий выделения и разграничения разных
типов информации не найден. Наиболее детальными критериями вычленения типа информации для данной работы
представились критерии, названные Н. С. Валгиной, основанные на исследованиях Т. А. Золотовой, которая
выделяет предметную рематическую доминанту, качественную, статально-динамическую, импрессивную,
статальную, акциональную [5, c. 80]. Н. С. Валгина, считает, что большую роль в вычленении ФСТР играет характер
рематических компонентов текста и выделяет:

233

1. статичное описание:
а) с качественной ремой, – где логические ударения выделяют имена качества, признака или наименования
предметов;
б) с предметной ремой, – где ударными являются названия предметов, составляющих фон описываемой
картины (город, озеро);
в) динамическое описание, основанное на использовании глаголов активного действия, характеризующие
лицо, предмет;
г) описание с импрессивной ремой опирается на слова категории состояния, отвлечённые имена
существительные, обозначающие чувства, состояния, качественные оценочные прилагательные и наречия. Это
описание внешнего и внутреннего мира через эмоциональное восприятие субъекта;
2. повествование даёт представление о развитии событий, их последовательности. Главным признаком
повествования является динамичность, активность глагольной формы, её полнозначность и полновесность. [6, с. 83].
3) рассуждение использует водно-модальные слова; условно-временные, уступительные и причинно-
следственные связи; отношения противопоставления и сопоставления.
Исходя из указанных выше функционально-смысловых форм или типов информации, и трансформируя их
как на начало так и на конец художественного произведения в исследовании оказалось возможным указать на
соотношение или противопоставление начала и конца художественного текста на основе сочетания разных ФСТР, в
рамках отдельно взятого рассказа:
Все вышеперечисленные сочетания ФСТР в начале и конце текстов позволили установить между началом и
концовкой следующие типы связи:
а) контрастирующую;
б) логико – семантическую;
в) cопоставительную;
г) ассоциативную.
В качестве примера типа связи между пограничными сегментами теста и его роль в обеспечении целостности
текста и реализации концепта произведения с учётом прагматической установки в статье предлагается рассмотреть
логико-семантическую связь между началом и концовкой текста. Данный тип связи представляет собой связь,
основанную на последовательности временных, пространственных, причинно-следственных отношениях между
сегментами. Анализ короткой прозы позволяет сделать вывод, что вышеназванная связь характерна для рассказов, в
которых начало и концовка представлены одним ФСТР, например: сообщение – сообщение,